Что есть "Калевала" слышали многие, но редко, кто читал. А кто и читал когда-то, впечатления противоречивые) Особенно, если смотрели еще и кино.
Так вот, решила для себя разобраться с этим "эпосом", подумала, что, может быть, и ещё кому-то будет интересно.
Вот в этом видео-фрагменте все не по тексту: и месть за Айно, которая утопилась - натянутый лук Йовкахайнена был направлен в спину Вяйнемёйнена, выстрел же пришелся в его лошадь, но заклинание Йовкахайнена, похоже, сработало
Шесть годков теперь ты плавай,
семь печальных лет качайся,
колыхайся восемь весен
на морских просторах пенных,
на волнах крутых, раздольных,
шесть годков - еловой чуркой,
семь годков - сосновым кряжем,
восемь - старою корягой!
Это путешествие главного героя, Вяйнемёйнена на тот свет по реке Туонеле, на берег Похьёлы, который в поэме и в фильме вообще-то совсем рядом))) А этот фильм, где много крови и голого тела, не очень близкий к тексту, иногда буду использовать для иллюстраций — очень он атмосферный.
Мне в "Калевале" интересна магия как повседневность, волшебство как быт, более ни в каких других сказках так ярко не выражающиеся.
Это очень своеобразные сказки, при всех их недостатках, связанных, в основном, с почти современной формой авторской передачи, в них ясно слышитсся такое, как бы верно сказать, эхо, что ли, древнего-древнего менталитета. И еще интересно - финно-угорские народы, при всей их многочисленности и живучести, при распространении по огромной территории от Урала до Скандинавии, никогда, ни разу, нигде не создали своего государства!
Карело-финские сказки Калевалы, в отличие от героических сказок и наших былин, эпоса всех других народов не дают картины ратных подвигов героев. Они непроходимо мирные. Непробиваемо. Герои «Калевалы» состязаются не столько на поле брани, сколько в силе магических заклинаний. В финском языке слово «герой» происходит от древнешведского «певец». И главный герой «Калевалы» – певец-заклинатель Вяйнемёйнен.
"Калевала" - это эпическая поэма, авторское произведение, написанное финским врачом, поэтом и фольклористом Элиасом Лённротом в первой половине позапрошлого века на основе собранных им за многие годы старинных финских и карельских песен, преданий, легенд. Эти песни передавались из поколения в поколение в течении веков (исследователи иногда оценивают время событий, описываемых в них, началом нашей эры), поэтому сведения, представленные в них, являются пусть переработанным, но "эхом" жизни древних угро-финнов.
«Калевала» не имеет аналогов среди национальных эпосов в мировой литературе, это искусственный, невсамделишный эпос...
"Калевала" НЕ может встать в один ряд ни с "Песнью о Нибелунгах", ни "Эддой" будь то старшая или младшая, ни даже с нашими былинами, не говоря уже об "Илиаде" или "Одиссее".
Много пишут, что в Калевале "нашли отражение практически все эпические сюжеты карело-финского фольклора, она вместила все жанры и многое другое. Поэтому «Калевала» стала поэтической энциклопедией народной жизни, обобщенной картиной древнего мира." Неправда это. Конечно, на самом деле, отрицать единство «Калевалы» никак нельзя. Оно создано Лённротом путем кропотливой мозаичной работы. Но это единство не носит народного характера, и народ в нем не нуждается...
О «Калевале» Лённрота нередко говорят, что она явилась как бы «входным билетом», по которому финский народ занял подобающее место в содружестве культурных наций. И хотя это звучит высокопарно, но это действительно так.
Финляндия особенная страна. Аж с 1150 года и до 1809 там было шведское правление, а потом до 1917 - российское. Ну, то есть 700 лет государственный язык был — шведский, и в школах всё по-шведски и по-латински. Своему появлению финская письменность обязана выдающемуся церковному деятелю, епископу и реформатору Микаэлю Агриколе. Именно он составил и издал первую в истории книгу на финском языке. В целом он издал за свой счет букварь и 2400 страниц финскоязычного текста: Библию, катехизис и прочие религиозные книги, чтобы простые люди, шведского не знающие, понимали бы, о чем в церквях речь идет.
Поскольку язычество в свое время плавно перешло в христианство католического толка аж где-то в 1000 - 1200-х, где службы шли на латыни, народ в высоких материях ничего не понимал, но в церкви ходил с похвальным усердием, воспринимая молитвы заклинаниями и чрезвычайно наслаждаясь зрелищем пышности обряда. Поэтому переход на аскетичный и слишком уж приближенный к будням, суровый протестантизм воспринялся без вдохновения.
В защиту лютеранской церкви надо отметить, что с появлением букваря и религиозных книг на финском языке, обучение народа грамоте стало обязательным. Контролировал это на практическом уровне местный священник. Обучением детей азам грамоты занимались обычно матери, то есть очень быстро народ стал поголовно грамотным. Учиться лень было и сотни лет назад, но для нерадивых существовали позорная скамья и колодки у церкви, часа на два. Интересно, что зазубрить катехизис было недостаточно, каждого экзаменуемого спрашивали и долго, о смысле выученного.
Увы, на этом дело и закончилось. Интеллигенция училась, молилась, переписывалась и творила на шведском, по-свенски. Хуже всего было то, что, не развив и не укрепив финский письменный язык, лютеранская церковь настрого запретила «языческую» традицию устных сказаний и их передачи, а также публичного исполнения. К 1700-м годам «калевальщина» в Финляндии была практически забыта. Помнили и пели сказания только по деревням и хуторам, причем карельским. Очевидно, православие, бывшее в Карелии основной религией, относилось к сказкам и чудесам, в них описываемых, более благодушно.
Поразительно, и как вообще они свой язык не забыли?
Правда, со времен Агриколе авторитет финского языка начал расти. Простой народ учил финский язык под присмотром церкви, пасторы ежегодно проверяли у прихожан умение читать. Лишь грамотные финны допускались к причастию и получали разрешение вступать в брак.
Чухонцы - это древнее народное название эстонцев, а также карело-финского населения окрестностей Петербурга – гласит Российский Энциклопедический Словарь. Чухонцы (чухны, маймисты), народное название финнов различных племён в губерниях С.-Петербурга, Новгорода, Пскова – вторят ему Брокгауз и Ефрон.
Тут на память приходит, эээ... что-то родное... Пушкин))).
По мшистым, топким берегам
Чернели избы здесь и там,
Приют убогого чухонца;
И лес <…>
кругом шумел.
Где прежде финский рыболов,
Печальный пасынок природы,
Один у низких берегов
Бросал в неведомые воды
Свой ветхий невод…
Пушкин. Медный всадник
Ижорская земля (или Ингерманландия, как называли ее шведы), на которой был основан Санкт-Петербург, — это и земля предков Пушкина сразу по двум линиям — отцовской и
материнской.В этих же местах родилась и няня поэта, знаменитая Арина Родионовна.
Арина Родионовна была ижоркой. Ижорская земля — это территория, расположенная по берегам Невы и по побережью Финского залива, некогда сплошь заселенная финскими народностями и входившая в состав Вотской или Водской пятины Великого Новгорода.
А сказки Пушкина совсем не похожи на русские народные сказки. Место, на котором развивается действие сказок — море, что не характерно для русских сказок, в которых подробного описания моря нет. Герои же пушкинских сказок хорошо знают море, морские берега, его обитателей, знают морское дело; для них море — живое существо, наделенное сильными чувствами, воздействующее на развитие событий.
Так, за основу «Сказки о царе Салтане» Пушкиным была взята волшебная сказка из народной вепсской традиции «Чудесные дети».
Уже в первом большом произведении Пушкина — в поэме «Руслан и Людмила» (1817—1820) — самый романтический герой — чародей Финн. Рассказ о Финне и Наине (имя, возможно, производное от финского «nainen» — женщина) проходит через все повествование и выполняет важную функцию
романтической антитезы в произведении.
А связь финнов с искусством ясновидения и колдовства признавалась всеми народами. Более того, в романтический период истории колдовство приравнивалось к мудрости, знанию тайн жизни. Финны вообще считали мудрость высшим нравственным качеством человека и ставили его гораздо выше мужества и храбрости. Недаром главный герой «Калевалы» Вяйнемейнен не воин, а пророк и поэт.
Продолжение следует.
Серия сообщений "Калевала":
Часть 1 - Сказки Калевалы. Что это?
Часть 2 - Калевала. Сотворение мира. Вяйнямейнен
Часть 3 - Калевала. Айно
...
Часть 6 - Калевала. Куллерво
Часть 7 - Калевала. Похищение Сампо
Часть 8 - Калевала. Предчувствие Рождества