-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ZnichKa

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.05.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 23754


Родная мова

Пятница, 13 Февраля 2009 г. 16:12 + в цитатник
Цитата сообщения khaletski

З лягендау i казак былых пакаленняу,
З калосся цяжкога жытоу и пшанiц,
З сузор’яу i сонечных цеплых праменняу,
З грымучага ззяня бурлiвых крынiц.
З птушынага шчэбету, шуму дубровы,
I з гора, i з радасцi, i з усяго
Таго, что лягло назауседы у аснову
Святынi народа, бяссмерця яго, -
Ты выткана, дзiуная родная мова.

Няма на зямлi таго шчасця i гора,
Якога б ты нам перадаць не магла.
Няма такiх нетрау, глыбокага мора
I гор, праз якiя б ты не правяла
Маня на радзiму, туды, дзе сягоння
Стаiць акрываулены вораг з пятлей
Над спаленай хатай, над родным загонам,
Над будучыней I над песняй маей, -
Над тым, што было i век будзе вольным.


Народ пранясе цябе, родная мова,
Святлом незгасальным у сэрцы сваiм
Праз цемру I горы змаганняу суровых
Калi ж ападзе I развеецца дым
I нiвы васкросшыя закаласяцца, -
I зноу прашумiш ты вясновым дажджом
I зноу зазвiнiш ты у кожнай у хаце,
Цыбмалам дасi iх сарэбраны гром
I вусны расквецiш усмешкай дзiцяцi.(М. Танк)


Памерла? Нiчога не зробiшь? %)
Я вельмi доуга вучылася не думаць на гэтай мове, збаулялася ад фрыкатыунага" Г"... нарэште пры размове не прыводзiць прыказак и вершаваных цытат таго ж Багдановiча...Але тут усё верна напiсана... Тут справа у iнтэлiгенцыi, а гэта працентау 15 ад агульнай колькасьцi насельнiцтва – дастаткова, каб адрадзiць мову, астатiя большай часткай стадам пойдуць туды, куды iх.загоняць, бо яны амаль нiяк не датычацца да культуры, згодны размауляць па-кiтайску, толькi б камфортна сябе адчувать…у гэтым няма нiякая бяды, так было заусёды… але.я упэунена – краiна павiнна мець уласную мову,
i згодна – уводзiць мову у пастаянны ужытак трэба паступова…
i трэба гэта рабiць.
I пачынаць нада сення
але баюся – няма каму..


Белорусский язык умер!



 

Да, я знаю, что вы ждали именно моего заявления по этому поводу, поэтому не буду вас больше томить.



 

К сожалению белорусского языка практически больше не существует. Несколько сотен людей еще говорят на нем, несколько десятков говорят на нем правильно. А ведь по идее таких должно быть около десяти миллионов. Можно пенять на Польшу с Россией, которые сделали очень много для уничтожения самосознания белорусов, но, давайте будем честны, собственный язык мы уничтожили сами.



 

Интересно, кому из вас чистый белорусский язык нравится? Мне например, очень нравится. Моя классная руководительница была учителем белорусского языка и литературы и постоянно разговаривала только по-белорусски. В принципе, это единственный человек в моей жизни, который говорил на языке страны, в которой я родился и вырос. Еще, конечно, были дикторы на местных телеканалах, пока года два назад и они не перешли на русский язык.



 

Белорусский язык



 

Язык жив, пока на нем говорит интеллигенция. Потому что именно она несет правильный язык в массы. Хотя гости Беларуси почему-то считают, что у нас в деревнях говорят по-белорусски. На самом деле у нас в деревнях говорят на различных смесях белорусского с русским, украинским и польским, в зависимости от географии. Оставшаяся же очень малочисленная белорусскоговорящая интеллигенция занимает поразительной фигней - решает, какой белорусский язык правильнее! У нас тут так исторически сложилось, что существует два правильных бел.языка - наркомовка и тарашкевица. Первое - это введенная в 1933 году постановлением Совнаркома реформа белорусского языка. Я не знаю зачем эти споры, если ни на одном из этих языков все равно никто не говорит. Мне еще вспоминается, как покойный rydel23 убеждал меня, что должен быть некий "г выбухны" вместе со всем известным "г глухим". Потому что так правильно! Мне уже тогда были непонятны эти пляски вокруг мертвого языка.



 

Зато Запад продолжает давать нашей оппозиции совсем немаленькие гранты, которые та просирает в нелепых попытках реанимировать родную мову. Например, существовал такой журнал - "Студэнцкая думка". По содержанию - довольно интересный молодежный журнал. Я бы даже сказал, просто лучший из всех, что выходили в Беларуси. Но был он целиком и полностью на белорусском языке. Более того - на тарашкевице, хотя мы все в школе учили наркомовку. Я помню, что я мог осилить только рецензии на музыкальные диски. Статьи же, даже по интересной для меня теме, вызывали такое отторжение, что никогда до конца не дочитывались. Самое интересное, что журналисты в журнал свои статьи предоставляли на русском языке, а потом уже они редакторами переводились на белорусский. Официально считается, что журнал закрылся из-за кровавой белорусской гебни, но, если рассуждать объективно, журнал никогда не пользовался широкой популярностью, хотя и распространялся бесплатно. Именно из-за языка.



 

Белорусский язык



 

Теперь осваиваются деньги на другой белорусскоязычный проект - телеканал Белсат. Его смотреть так же тяжело, как и читать "Студэнцкую думку". В чем, вообще смысл СМИ? Доносить информацию до потребителя. Чем проще, понятнее это сделано - тем лучше. А нас заставляют сначала напрячь мозги, чтобы вообще понять, что нам говорят. Белсат, естественно, менее популярен чем государственные телеканалы, даже если принять во внимание тот факт, что он вещает только через спутник. И эти люди хотят сменить нынешнюю власть!



 

Еще веселее дела обстоят в белорусскоязычной музыке. Есть несколько мест, где востребована только белорусскоязычная музыка - Басовище, Тузин Гитоу, БМА груп. Практически единственным условием являются песни на белорусском языке. Вдумайтесь - качество песни определяется по языку, на котором она спета! Это какая-то новая изощренная форма цензуры. Понятно, что большинство наших музыкантов выросли на русском языке и сочинить текст на белорусском не в состоянии. Тогда берутся в руки словари и текст просто переводится! Всем понятна ущербность такой практики? У "Штрих-кот" есть одна песня на белорусском языке, потому что, как я уже говорил, мне белорусский язык очень нравится из-за своей мелодичности. Мы текст чесно сочиняли именно на белорусском языке, безо всяких переводов. Это был кошмар! Никогда я не соглашусь повторить этот опыт. Так трудно и муторно мы никогда не работали. Но песня все-таки получилась, хоть и одна. А тут другие музыканты целые альбомы выпускают! У них есть только одно оправдание - таким образом у них есть хоть какая-то возможность быть опубликованными. Вот только чем, в таком случае, они отличаются от того же Ярмоленко, который прогибается и поет "Слушай батьку"?



 

У большей части населения Беларуси родной язык вызывает бешеную ненависть. Во-первых, потому что теперь он прочно ассоциируется с оппозицей, во-вторых, из-за его насильственного насаждения в 90-х, когда он уже был мертв. К сожалению, мой текст получился таким, будто я вообще призываю язык запретить, но это не так.



 

Свой собственный язык для страны очень важен, как и своя культура. Чем меньше мы зависим от других, тем лучше. Понимаю, что пишу, как махровый националист, но такова моя позиция. Сейчас Беларусь потребляет только российскую культуру практически не имея своей. И это произошло именно из-за русификации нашей страны. У меня по русской литературе похвальный лист, мои сочинения на русском языке зачитывала учительница перед классом. А сочинения на белорусском языке я всегда писал между тройкой и четверкой - и это объективно. Потому что мне сложно было правильно выражать свои мысли по-белорусски. Единственную вещь из программы белорусской литературы, которую я прочитал - "Тутэйшые" Купалы - я вспоминаю с омерзением, потому что в хрестоматии Тутэйшие были меньше 100 страниц, а читал я их неделю. Продирался сквозь слова и пытался собрать их в смысловой пазл. Поэтому и мысли белорусских классиков прошли мимо меня, зато русских я впитал полностью. Так носителем какой культуры я являюсь? А если я вдруг начну писать по-белорусски?



 

Мне кажется, чем больше Россия нас будет зажимать своими газам и нефтью, тем больше вероятность того, что государство постарается вернуть утраченный интерес к белорусскому языку. То что язык можно возродить только на государственном уровне никто не будет оспаривать? Вот только делать это надо нежно, не обрубая все концы. Нас и старшие поколения говорить и думать по-белорусски уже не заставишь, а вот маленьких - в самый раз. То есть начинать с первых классов школы проводить предметы только по-белорусски, на телевидение пускать социальную рекламу вроде как про фликеры: "Пожалуйста, говорите со своими детьми по-белорусски". Так же пускать социальные ролики на тему "Зачем вообще нужен свой язык". И результатов ждать минимум лет черерз 30, а не прямо вот сейчас.



 

Оригинал - http://crazyhamster.livejournal.com/282527.html

Серия сообщений "Перевод":
Часть 1 - Zamiast . Magda Czapinska (Обещанный перевод песни Эдиты Гепперт )
Часть 2 - Нiколi. Ў бездарожжа для тых, каму шчасціць
Часть 3 - Веранiка
Часть 4 - Полнолуние. Проблемы перевода
Часть 5 - Родная мова
Часть 6 - Закрыв глаза, я слушаю Стамбул
Часть 7 - Напитись голосу твого

Метки:  

Аноним   обратиться по имени Пятница, 31 Августа 2012 г. 01:43 (ссылка)
Из сказок, преданий былых поколений,
Из тяжкого колоса житных пшениц,
Узорочья солнечных теплых знамений,
Гремучего блеска бурливых крыниц,
Из птичьего щебета, шума дубровы,
Из горя и радости, да из всего
Того, что легло навсегда, как основа
Святыни народа, бессмертья его, -
Ты выткано, дивное рОдное слово!

И нет на земле того счастья и горя,
Которого б ты передать не смогло.
И нет таких недр глубокого моря
И гор, сквозь которые ты б не прошло
Маня на отчизну, туда, где сегодня
Стоит окровавленный ворог с петлёй
Над хатой спалённой, над милым загоном,
Над будущей жизнью и песней моей,
Над тем, что свершилось и век будет вольным.

Народ принесёт тебе, рОдное слово,
Свечу негасимую в сердце своём
Сквозь темень и горе сражений суровых
Когда ж опадет и развеется дым
И нивы воскресшие заколосятся, -
И вновь прошумишь ты весенним дождём
И вновь зазвенишь ты у каждого в хате,
Цымбалам даря их серебряный гром
И лики расцветишь усмешкой дитяти.
Ответить С цитатой В цитатник
ZnichKa   обратиться по имени Пятница, 31 Августа 2012 г. 09:21 (ссылка)
Хороший перевод) Очень!
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку