А вот, что по этому поводу 19 февраля 1519 года сказал один из русских первопечатников Георгий Скорина:
"Понеже от прирожения звери, ходящие в пустыни, знають ямы своя; птицы, летающие по въздуху, ведають гнезда своя; рибы, плывающие по морю и в реках, чують виры своя; пчелы и тым подобная боронять ульев своих, — також и люди, игде зродилися и ускормлены суть по Бозе, к тому месту великую ласку имають. Протож и сия вдовица Іудиф для места рожения своего выдала ест живот свой на небезпеченство"
Ниже перевод на совр. русский (а вдруг кому понадобится):
"Подобно тому как звери, от рождения ходящие в пустыне, знают норы свои, птицы, летающие по воздуху, ведают гнезда свои, рыбы, плавающие в море и в реках, чуют виры свои, пчелы и им подобные обороняют ульи свои, так же и люди, где родились и вскормлены были по воле Божьей, к тому месту великую любовь имеют. Ради того и та вдовица Юдифь за Родину отдала жизнь свою..."
А слабо на белорусский или украинский перевести?