Паважаныя чытачы i госцi майго дзённiка! Велiкi дзякуй за асобныя паведамленнi. Сапрауды, на мой вялiкi жах, я жыву зараз – не у Беларусi, а у Маскве. I ужо вельмi доуга. Прабачьте, калi ласка, что гэтак напiсана у профiлi. Калi вам падойдзе такое апрауданне – «я штодзённа пакiдаю Беларусь назаусёды»… Гэта – самотна, але нiчога не зробiшь, так склалася жыццё. Добра ведая беларускую мову i, наогул, культуру сваёй радзiмы, я упэунена – нiма нiякаго сэнсу у фармальным указаннi месца, дзе знаходзiцца чалавек…
Я жыву у Беларусi, хаця там i не жыву))) I што з таго? Няхай застанецца нязменным такое напiсанне у профiлi, гэта дае магчымасць спаткацца тут з беларусамi.
Бывайце)))
Чакаю вашых каментарыяу.
Пераклад
Перевод
Уважаемые читатели и гости моего дневника! Большое спасибо за личные сообщения. Действительно, к моему…. ммм.. сожалению (наверное, так переводится), я живу сейчас – не в Белоруси, а в Москве. И уже очень давно. Извините, пожалуйста, что так написано в моём профиле. Если вам подойдет такое оправдание – « я каждый день покидаю Беларусь навсегда». Это – «грустно» (неточный перевод), но ничего не сделаешь, так сложилась жизнь … Хорошо зная белорусский язык и, вообще, культуру своей родины, я уверена – не имеет никакого смысла формальное указание места, где находится человек…
Я живу в Беларуси, хотя там и не живу))) И что? Пусть останется неизменным такое написание в профиле, это дает мне возможность встречаться тут с белорусами.
(непереводимо, близко – «будьте»).
Жду ваших комментариев.