-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ZnichKa

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.05.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 23754

Аноним

ZnichKa: Нiколi. Ў бездарожжа для тых, каму шчасціць

10-10-2008 21:22 (ссылка)   Удалить
А вот перевод стихотворения Вознесенского на белорусский С. Балахоновым. Здорово, что из одного стиха получилось 4. Вот настоящая дружба народов. Я для себя сегодня целое открытие сделал.
Ты мяне на дасьвецьці абудзіш,
Босай выйдзеш праводзіць паволі.
Ты ніколі мяне не забудзеш.
Ты мяне не пабачыш ніколі.

Захінуўшы цябе ад прастуды,
Я падумаю: "Божая воля!
Я ніколі цябе не забуду
Я цябе не пабачу ніколі".

Не мільгаюць, ад ветру сьлязяцца
Вішні карыя, поўныя болю,
Ёсьць благая прыкмета — вяртацца.
Я цябе не пабачу ніколі.

Марна зьдзівяць узьнёслай сваволяй
колькі фраз, што памкнуць згэтуль цудам:
"Я ніколі цябе не забуду
Я цябе не пабачу ніколі".
ZnichKa

ZnichKa: Нiколi. Ў бездарожжа для тых, каму шчасціць

31-08-2008 18:27 (ссылка)   Удалить
Сергей_Былинин, ага, очень мне нравится этот стих...
Аноним

ZnichKa: Нiколi. Ў бездарожжа для тых, каму шчасціць

31-08-2008 18:21 (ссылка)   Удалить
Ну, что же тут сказать. Стих Короткевича конечно более глубокий, более отчаянный и я бы даже сказал безысходно-потусторонний. В нем есть, что-то от колдовского заклинания... И именно поэтому его нельзя было петь со сцены а ля "ЮнонАвоська"
Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10
»